Algunos poemas de Dorothy Parker
Traducción: Dasbald
La rosa perfecta
Solo una rosa me envió desde que nos conocimos.
Supo elegir con mucha ternura el mensajero:
Corazón profundo, puro, con unas gotas de fragancia aún húmedas—
La rosa perfecta.
Así conocí el lenguaje de esa florcita que me decía:
Mis pétalos frágiles atesoran un corazón.
Este amor supo así encontrar su amuleto en
La rosa perfecta.
Me pregunto por qué nadie nunca me envió en cambio
La limusina perfecta. ¿Podrían decírmelo?
Ya sé… está mi suerte echada, y siempre he de recibir solo
La rosa perfecta.
Alma profética
Dado que tu mirada es oblicua y abúlica,
Dado que tu pelo es suave al tacto,
Mi corazón vuelve a latir con fuerza.
¡Pero pobre de mí si pienso que esto me traerá algún rédito!
Coincidencia desafortunada
Desde el momento en que jures que sos suya,
Temblando de emoción, suspirando,
Y él jure que su pasión es
infinita, que está siempre encendida.
Mi querida, anotate esta:
Uno de los dos está mintiendo.
Inventario
Cuatro son las cosas que conozco y me hacen más sabia:
Pereza, pena, un amigo y un enemigo.
Cuatro son las cosas sin las cuales todo hubiera estado mejor:
amor, curiosidad, pecas, dudas.
Tres son las cosas que nunca lograré:
Envidia, profundidad y suficiente champagne.
Tres son las cosas que tendré hasta la muerte:
Risa y esperanza y un ojo en compota.
Comentario
La vida es un glorioso ciclo de canciones,
Una composición en verdad extemporánea,
Y el amor eso que nunca nos da preocupaciones,
Mientras que yo en verdad soy María de Rumania.
Diseño
Querido, dejame con mi solitaria almohada.
Andá querido, vos con tus tontas poses.
Aquel que haya jurado ser como un sauce llorón
No es otra cosa que un ridículo mormón.
Quién sos mi querido amigo, podrás consolarme no creo.
Mejor dejemos las palabras hermosas,
Los ecos tontinientes poco favorecen,
Ahora que mi corazón está roto.
Demasiado joven sos para consolarme,
Y tu sangre está dormida, lenta.
Si algo has de hacer, que sea sentarte a mi lado…
Y explicarme por qué he estado llorando.
Fotos: Flavia de la Fuente
septiembre 27, 2007 a las 2:12 pm
Muy bonitos, sobre todo el primero «Corazón profundo, puro, con unas gotas de fragancia aún húmedas», me recuerda una historia de amor que por miedo no llegó a empezar ni siquiera.
http://laslucesdeagosto.wordpress.com
septiembre 27, 2007 a las 4:14 pm
Coincido. El primero es el que más me gustó. Estoy a punto de empezar a leer los «cuentos completos» de Dorothy y me preguntaba qué tal serían sus poemas.
septiembre 27, 2007 a las 6:16 pm
Me encanto Conciencia Desafortunada. Es lo que diria cualquier persona despechada… Probablemente todos lo han pensado en algun momento, al terminar una relacion siempre queda la duda de lo que sea mentira o verdad. Suerte,
Claudia
septiembre 27, 2007 a las 7:36 pm
[…] Septiembre 27th, 2007 · No Comments En La lectora provisoria, algunos poemas escogidos de Dorothy Parker. […]
septiembre 28, 2007 a las 1:43 am
mmm… no me gustaron las traducciones. les faltó la maldad, la ironía, el humor «witty» y oscurillo de Dorothy. justamente, en el original del primero, ella tiene más un dejo de queja sobre la rosa perfecta, que esa ¿cierta melancolía?
saludos
septiembre 28, 2007 a las 7:58 am
Yo estoy leyendo, a los saltos, textos de Dorothy Parker. A veces debo dejarlos un tiempito, porque me afectan bastante. No conocía los poemas y también me daban curiosidad. Gracias, Dasbald!
septiembre 28, 2007 a las 9:36 am
No puedo elegir uno, me gustaron todos, pero me apropio de Inventario: de sus palabras y de la idea.
Un placer de principio a fin y excelente traducción.
septiembre 28, 2007 a las 11:04 am
Estoy leyendo Narrativa Completa. Esta mina me hace creer que cualquier boludes puede convertirse en un buen texto. Ayer se me cayó el pollo del horno mientras intentaba sacarlo. Mi familia esperaba en la mesa. pensé: Dorothy sabría que hacer con ésto.
septiembre 28, 2007 a las 12:37 pm
Faut de Mieux
Los viajes, los problemas, la música y el arte,
Un beso, un vestido, algo que rimar,
Nunca dije que de mi corazón formaran parte,
Pero, eso sí, es algo con lo que intimar.
septiembre 28, 2007 a las 1:32 pm
Seguro, Pablo: te diría que tirés el pollo y después metas la cabeza en el horno encendido …
septiembre 29, 2007 a las 4:22 pm
Coincidencia desafortunada es una joya.
octubre 30, 2007 a las 1:35 pm
excelente… me encantan los poemas… muy buen post…
saludos
enero 19, 2008 a las 12:13 am
Dasbald felicitaciones por las traduciones…
A mi me gustó más La Rosa perfecta…pero los demás son muy bellos también…
Dime ¿dónde eres Dorothy ? ¿De qué pais?